Izabela Jankowska

Übersetzer

www.izabela.globtra.com

 
Telefon: 00493358689809
Handy: 0048604437317
Adresse: Dresdener Platz 2
15232
Frankfurt/Oder
Deutschland Deutschland

Add opinion »
 

Sprachen

Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Angebotene Leistungen: Übersetzung

Fachwissen

Erziehung/Pädagogik • Philosophie • Geschichte • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Linguistik • Literatur/Poesie • Geisteswissenschaften (allgemein) • Sozialkunde, Ethik, etc. • Kunst/Handwerk/Malerei

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Journalismus • Ökologie & Umwelt • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Physik • Fotographie / Grafische Künste • Genetik • IT/E-Commerce/Internet • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Computer (allgemein) • Medien/Multimedia • Medizin: Krankenhäuser • Mode/Textil/Bekleidung • Musik • Wissenschaft (allgemein) • Public Relations

About me/Über mich/O mnie

My name is Izabela Jankowska and I come from Poland. I'm 27 years old.

Ich heiße Izabela Jankowska und komme aus Polen. Ich bin 27 Jahre alt.

Nazywam się Izabela Jankowska i pochodzę z Polski. Mam 27 lat.

Education/Ausbildung/Wykształcenie

Between 1998-2003 I studied applied linguistics at the University in Poznan, Poland with major German and minor English. In the course of my studies I got a scholarship at European University Viadrina in Frankfurt (Oder), Germany, where I began cultural and social sciences. I graduated from both universities with and M.A. degrees.

In den Jahren 1998-2003 studierte ich angewandte Linguistik an der Universität in Poznan, Polen. Inzwischen habe ich ein Stipendium an der Europa-Universität Viadrina bekommen, wo ich angefangen habe, Kulturwissenschaften zu studieren. Beide Fachrichtungen habe ich mit einem M.A.-Titel abgeschlossen.

W latach 1998-2003 studiowałam lingwistykę stosowaną na uniwersytecie w Poznaniu z głownym językiem niemieckim i drugim - angielskim. W tym czasie otrzymałam stypendium na Europejskim Uniwersytecie Viadrina we Frankfurcie nad Odrą, gdzie rozpoczęłam studia na kierunku kulturoznawstwo. Oba kierunki ukończyłam z tytułem magistra.  

Experience/Berufliche Erfahrung/Doświadczenie zawodowe

I worked at numerous international conventions in Poland as well as in Germany as an interpreter (German/Polish/English). I also translated a manual for ESSO gas stations from English into Polish. I have experience in translating texts in many different fields.

Ich habe auf vielen internationalen Messen, sowohl in Deutschland als auch in Polen als Dolmetscherin gearbeitet (Deutsch/Englisch/Polnisch). Ich habe auch eine Anleitung für ESSO Tankstellen aus dem Englischen ins Polnische übersetzt. Ich habe Erfahrung in Übersetzung der Texte aus vielen Bereichen.

Pracowałam na wielu międzynarodowych targach, zarówno w Polsce, jak i w Niemczech (niemiecki, angielski, polski). Pracowałam także nad tłumaczeniem instruktarza dla stacji benzynowych ESSO. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z różnych dziedzin.

Copyright © 2008 GlobTra.com - Forum für Übersetzer. Alle Rechte vorbehalten